Многоликая планета в судьбе земляка |
![]() |
![]() |
22.01.2018 |
На выставке представлены уникальные, мастерски сделанные фотоснимки, снятые Юрием Николаевичем в разные годы службы в различных странах. В них нашли отражение яркие исторические моменты, представлены известные государственные деятели и исторические фигуры, запечатлены уникальные колоритные уголки планеты, в которых довелось работать человеку с удивительной, поистине легендарной судьбой. Юрий Яснев - переводчик с японского языка. Он был в числе тех, кто разгромил Квантунскую армию и защитил Советский Союз от бактериологической угрозы со стороны японцев. «1-й Дальневосточный фронт, 25-я армия, 88-й стрелковый корпус, 257-я дивизия, 405-й стрелковый полк», - четко, как в том далеком 1945-ом, представляется Юрий Яснев. Родина высоко оценила его заслуги, наградив орденами Красной Звезды, Отечественной войны II степени, медалью «За боевые заслуги» и многими другими знаками отличия, в том числе двумя китайскими. Наш легендарный земляк родился 7 декабря 1922-го в поселке Сокол. В 1940 году в Новосибирске с отличием окончил школу, был учителем математики, работал слесарем-сборщиком на авиазаводе. В 1941 году его, как отличника, хорошо знающего немецкий язык, направляют учиться в Военный институт иностранных языков. Заметив склонность к изучению языков, руководство приняло решение отправить Яснева изучать сложный японский язык. «Какой японский? - удивился тогда Юрий. - Мы воюем с Германией!». «С Японией тоже будет война», - ответили ему и отправили изучать японский язык. Для Юрия Николаевича война началась 9 августа 1945-го, когда в составе взвода пешей разведки он с советскими войсками воевал в Маньчжурии (Китай), принимая участие в освобождении Северо-Восточного Китая от японцев. Юрий Николаевич вспоминает, как знание женской формы японского языка помогало ему на допросах. В силу того, что изучение языка в институте было направлено на скорейшее освоение слов и терминов, необходимых на войне, внимания повседневной лексике уделялось немного. А в Японии есть разделение на мужской и женский стиль общения: как правило, «мужские» обороты и слова считаются грубыми, вульгарными, резкими, а «женские», наоборот, делают речь более вежливой, почтительной, «мягкой». Вот эта-то почтительная форма помогла найти «ключик» к допрашиваемым военнопленным. После службы в армии в 1960 году Юрия пригласили в газету «Правда», где работал заместителем главного редактора по иностранным отделам, и с тех пор с ней не расстается. Он работал собственным корреспондентом в Австралии, Новой Зеландии и южной части Тихого океана, в Бельгии, Нидерландах и Люксембурге, побывал почти в пятидесяти странах и всегда с фотоаппаратом. Его статьи и фотоснимки помимо «Правды» печатались в журналах «Огонек», «Вокруг света» и других изданиях. С 1979 по 1989 годы заведовал отделом в журнале коммунистических рабочих партий «Проблемы мира и социализма» в Чехословакии. После выхода на пенсию Юрий Николаевич продолжает вести активную общественную работу, печататься в «Правде» и других изданиях. Является заслуженным работником культуры РСФСР. Много лет Юрий Николаевич работает над созданием книги о правдистах. Этот труд «Под крышей «Правды» готов к печати и ждет издания. Юрий Николаевич надеется и верит, что в скором времени книга выйдет в свет. Елена ШЕРШЕНЬ, (0 Голосов) Новые статьи:
Похожие статьи:
|